Tarptautinė vertimų laboratorija „Scenae Interpretationis“ (vertimų teatras)

Tarptautinė vertimų laboratorija „Scenae Interpretationis“ (vertimų teatras)

Balandžio 7-8 d. 10 val.,  Literatūrinis A. Puškino muziejus (Subačiaus g. 124, Vilnius)

Vertimų laboratorija skirta literatams ir vertėjams. Laboratorijos metu vyks meninės literatūros dirbtuvės įvairiomis kalbomis (anglų, lenkų, latvių, lietuvių, rusų k.). Dirbtuvėse dalyvaus lenkų literatūros į rusų kalbą vertėjas ir redaktorius Nikita Kuznecov (Krokuva), rašytojas ir vertėjas Sergejs Moreino (Ryga), rašytojas, poetas ir vertėjas Vadim Mesiac (Maskva).
Nikita Kuznecov (Krokuva) – vertėjas, redaktorius, gimęs Peterburge, gyvenantis Krokuvoje. Išvertė tokias knygas, kaip Andrzejaus Wajdos „Dostojevskis. Sąžinės teatras“, Czesławo Bieleckio „Laisvė. Pasidaryk pats“, Józefo Czapskio „Nežmogiškoj žemėj“,  „Isos slėnis“, „Abėcėlė“, „Ant upės kranto“, „Ulro žemė“ ir kitus Czesławo Miłoszo kūrinius. Šiuo metu N. Kuznecovas verčia Milošo eilėraščių rinkinį „Kronikos“. 2009 m. jam skirtas apdovanojimas „Už nuopelnus lenkų kultūrai“.
Susitikimas rusų, lenkų, anglų, latvių, vokiečių kalbomis. Į renginį BŪTINA UŽSIREGISTRUOTI iki balandžio 4 d. el. adresu:  puskino.muziejus@inbox.lt

Organizatorius: Literatūrinis A. Puškino muziejus. Partneris: Lenkijos institutas Vilniuje.