10 balandžio

Eighth anniversary of the Smolensk plane crash


Eighth anniversary of the Smolensk plane crash 

In the early morning hours of 10 April 2010, a special Tu-154M plane crashed near Smolensk, with Polish President Lech Kaczyński and First Lady Maria Kaczyńska on board, killing all 96 passengers – top state officials, military commanders, and the plane crew.

The state delegation was flying to Katyn to mark the 70th anniversary of the Katyn Massacre. The crash killed the President of the Republic of Poland Lech Kaczyński, the First Lady Maria Kaczyńska, the last President of Poland in Exile Ryszard Kaczorowski, the Deputy Speakers of the Sejm and Senate, a group of parliamentarians, commanders of all branches of the Polish Armed Forces, staff of the Chancellery of the President, heads of state institutions, clergymen, representatives of ministries and veteran and social organisations, accompanying persons, as well as the plane crew.

The passengers on board were on their way to pay tribute to 22,000 Polish officers – prisoners of war – murdered in the spring of 1940 by the Soviet NKVD. The Katyn forest, Miednoye, Kharkiv, and Bykovnia in present-day Russia and Ukraine are the sites of mass murders of Polish prisoners of war: officers, scientists, clergymen, civil servants, and entrepreneurs.

“The future should be built on truth and that is why the truth about Katyn is so important because it brings with it justice and a healing of the heart,” these were some of the words from the speech which President Lech Kaczyński was going to deliver in Katyn.

The 96 victims of the plane crash also included long-standing, distinguished members of the foreign service: Andrzej Kremer, Deputy Minister of Foreign Affairs in charge of legal, treaty and consular affairs; Mariusz Handzlik, Undersecretary of State in the Chancellery of the President of the Republic of Poland, who worked at the Ministry of Foreign Affairs from 1994 to 2005, serving among others as Deputy Director of the Security Policy Department; Stanisław Jerzy Komorowski, Deputy Minister of National Defence, acting Deputy Minister of Foreign Affairs in 2005-2006; and Mariusz Kazana, Director of the Diplomatic Protocol.

The events of 10 April 2010 shocked millions of Poles at home and abroad as well the international public. Poland is still waiting for the Russian authorities to return the wreckage of the government plane with the black boxes, which would allow obtaining full knowledge about the causes of this tragedy.

MFA Press Office

10 balandžio

Polish Talent Support

pts3_plakat_promo pl+eng

Polish Talent Support is a new project addressed to young Polish artists permanently living abroad who work in the field of fashion, photography and acting.

The project has been created and is executed at the Cracow School of Art and Fashion Design, educational institution with 20 years of history and many international successes in fashion design, photography, drama and interior design. Since 2009 Cracow School of Art and Fashion Design has been organizing the Cracow Fashion Week.

Polish Talent Support aims at promoting and supporting Polish fashion, photography and acting talents, both already widely recognized as well as new artists on the international scene. We want to promote young artists living and working abroad.

We hope that in this way we will manage to convince some of them to come back to Poland and at the same time show how many creative artists of Polish origin we have around the World.

More information: http://polishtalentsupport.com/

15 gegužės

Contest for the best publications promoting the history of Poland and Polish diplomacy


Contest for the best publications promoting the history of Poland and Polish diplomacy 

The Minister of Foreign Affairs announces a contest for the best foreign language publication promoting the history of Poland and the best Polish language publication on the history of Polish diplomacy. The competition welcomes books published in 2017. Historians are invited to make their submissions until 15 May 2018.

Submissions should be in book form only (academic monographs, popular science publications, or source editions), and have no more than three authors. The contest’s top prize in the category “Best foreign language publication promoting Poland’s history” is worth 10,000 euros. 20,000 zlotys will go to the winning work in the category “Best publication on the history of Polish diplomacy.”

The contest prizes will be awarded by the Minister of Foreign Affairs, at the request of the Historical Diplomacy Council.

How to enter:

In order to enter the competition, please send your book to the Ministry of Foreign Affairs by 15 May 2018 (receipt date by the MFA).

Entries must include three copies, if possible accompanied by published reviews, opinions and peer reviews.

This year’s contest is open only to books published in 2017.

Entries must be either submitted by post to the following address: Ministry of Foreign Affairs, Department of Public and Cultural Diplomacy, Al. J. Ch. Szucha 23, 00-580 Warsaw; with envelopes marked ‘History Contest of the Minister of Foreign Affairs’ or delivered at the MFA Incoming Correspondence Log (entrance from Litewska Street), Monday to Friday, 8.15am. to 4.15pm.

The MFA will not be returning the copies submitted for the contest.

Please contact ddpk.sekretariat@msz.gov.pl for any questions about the contest, writing ‘History Contest of the Minister of Foreign Affairs’ in the email subject line.

The entries will be primarily assessed in terms of how their content fits for the purposes of implementing Polish foreign policy.

You can find more information on the contest’s rules in Order n°24 of the Minister of Foreign Affairs of 18 July 2017 on the History Contest of the Minister of Foreign Affairs (with annexes).

17 gegužės

Lenkijos instituto Vilniuje projektas konkurso „2017 metų istorinis renginys“ finale!

cover fb II etap

Lenkijos instituto Vilniuje projektas konkurso „2017 metų istorinis renginys“ finale!

Lenkijos instituto Vilniuje ir Lietuvos mokinių neformaliojo švietimo centro edukacinis istorinis projektas „Lietuva ir Lenkija – bendru keliu. Vietos ir žmonės, kurie mus jungia“ pateko į konkurso „2017 metų istorinis renginys“ finalą! Konkursą organizuoja Lenkijos istorijos muziejus. Tai labai prestižinis konkursas, kuriame dalyvauja geriausi muziejai bei kultūros ir švietimo įstaigos iš visos Lenkijos bei diplomatinės atstovybes iš viso pasaulio. Nuoširdžiai kviečiame balsuoti už mūsų projektą iki gegužės 17 d. Balsavimas vyksta: http://whr.muzhp.pl/#vote. Reikia pažymėti pasirinkto projekto nuotrauką (viršutiniame, kairiajame kampe) visose trijose kategorijose („Edukacija ir multimedijos“, „Renginys“, „Paroda“) ir tik tuomet pasirodys balsavimo mygtukas.

25 gegužės

70th anniversary of the death of Captain Witold Pilecki

Witold Pilecki pomnik

70th anniversary of the death of Captain Witold Pilecki 

Seventy years ago, Witold Pilecki was murdered in the prison on Rakowiecka Street in Warsaw. He was a Polish officer, a member of the Polish Underground State, the only voluntary prisoner of the Nazi German concentration camp Auschwitz as well as the author of the so-called Pilecki Reports.

Witold Pilecki served in the Home Army and took part in the Warsaw Uprising. After the war he continued to work towards creating a free Poland – in 1947 he was arrested and tortured by the Soviet authorities, after which he was tried and executed in 1948. After Poland regained independence, he was rehabilitated by the Supreme Court’s judgment in 1990, given the rank of colonel and awarded with the Order of the White Eagle. British historian Prof. Michael Foot named Pilecki as one of the six bravest people in the resistance movement of World War II.

Witold Pilecki presented the authorities of the Polish Underground State with the idea of getting in to the German Nazi concentration and extermination camp Auschwitz-Birkenau. Pilecki’s task was to gather information about the conditions prevailing in the camp and dispatch them to the outside world. While in the camp he also established the Union of Military Organisations, which was to prepare the uprising and the liberation of the camp. After escaping from Auschwitz, he created reports documenting the crimes of Nazi Germany that he had witnessed. Reports were passed on to the Allies and, along with Jan Karski’s activities, constitute the world’s first source on the Holocaust.

“What can humanity say today, this humanity which wants to prove the progress of culture, and set the 20th century to much higher standards compared to past centuries. Can we, people of the twentieth century, look at the faces of those who once lived and – amusingly – prove our superiority, when in our day the armed mass destroys not the hostile army, but whole nations, defenceless societies, applying the latest technological achievements,” Captain Pilecki stated in a report from 1945, described his time in the Auschwitz-Birkenau concentration camp.

Michael Schudrich, Chief Rabbi of Poland, described the heroic deeds of Witold Pileck in the following words: “This is an example of unimaginable good in times of unimaginable evil. There is more and more evidence on how Poles helped Jews during the Holocaust and paid for it with their own lives. One has to follow the example of people like Pilecki everywhere where evil is happening today.”

MFA Press Office

27 gegužės



VILNIUS, 2018, GEGUŽĖS 27–31

Gegužės 17–31 dienomis vyks XXV, jubiliejinis, Lenkijos ir Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo 100-mečiui skirtas festivalis Gegužė prie Neries. Idėjos autorius ir pagrindinis organizatorius Lietuvoje – Kultūros plėtros draugija „Znad Wilii“, organizatorius Lenkijoje – Mazovijos kultūros institutas Varšuvoje. Festivalio tikslas – skleisti lenkų kultūrą Lietuvoje ir stiprinti lenkų–lietuvių kūrėjų bendruomenių ryšius.
Festivalis yra interdisciplininio pobūdžio, jame bus pristatoma ne tik poezija ir proza, bet ir istorija, filmai, muzika, parodos, o svarbiausia – vyks diskusijos ir pokalbiai. Festivalio svečiai – visų pirma lenkų poetai, rašytojai, žurnalistai bei aktoriai, tarp jų: Dorota Masłowska, Brygida Helbig, Stanisławas Łubieńskis, Wojciechas Pszoniakas, Joanna Moro, Stanisławas Soyka, Marianas Turskis, Mirosławas Ikonowiczius.
Iš užsienio ir Lietuvos dalyvaus:  Andriejus Chadanowiczius, Renata Putzlacher-Buchtová, Birutė Jonuškaitė, Vytas Dekšnys, Andrius Konickis.
Šių metų festivalio programoje numatyti ir Grzegorzo Kasdepke –  vieno  populiariausių Lenkijos rašytojų, rašančių vaikams ir jaunimui – susitikimai su jaunaisiais skaitytojais.
Organizatoriai kviečia visus į šią poetinio žodžio šventę, į filmo apie Sławomirą Worotyńskį premjerą, į monografijos Oskaras Milašius. Lietuvos ir paukščių bičiulis bei kitų knygų pristatymus, į pokalbius ir koncertus.

Organizatorių kontaktai:
- Romualdas Mieczkowskis – Festivalio direktorius, znadwilii@wp.pl, tel. 601 670 29
- Renata Butkiewicz – medijų koordinatorė, renata.butkiewicz@zw.lt
- Elżbieta Szymańska –  Mazovijos kultūros instituto atstovė-koordinatorė, e.szymanska@teatrmazowiecki.pl

Organizatoriai: Kultūros plėtros draugija „Znad Wilii“, Mazovijos kultūros institutas Varšuvoje.
Partneriai: Lenkijos institutas Vilniuje, Lenkų kultūros namai, Fondas Emigra, Lietuvos rašytojų sąjunga,  Adomo Mickevičiaus muziejus,  Vilniaus apskrities Adomo Mickevičiaus viešoji biblioteka, Vilniaus universitetas, Jašiūnų Balinskių dvaro rūmai.

Projektą remia: Fondas Pagalba Rytų lenkams  (Projektą remia Lenkijos Respublikos Seimas iš lėšų, skirtų užsienyje gyvenančių lenkų globai).
Projektą finansuoja Lenkijos kultūros ir tautinio paveldo ministerija iš 2017–2011 metų programos NEPRIKLAUSOMA „Kultūros tiltams“ skirtų lėšų.

Programa: www.mik.waw.pl/majnadwilia, FB/majnadwilia

Festivalio „Gegužė prie Neries“ renginiai Lenkijos institute Vilniuje
 (Didžioji g. 23):

Gegužės 28 d.

  • 15.00 val. – Dr. Jano Skłodowskio fotografijų parodos „Lietuviškais Narutavičių takais“ atidarymas, dalyvaujant autoriui. Paroda, skirta mūsų valstybių šimtmečiui, pristato du brolius, žinomus politikus – pirmąjį Lenkijos Prezidentą Gabrielį Narutowiczių  ir Lietuvos Nepriklausomybės Akto signatarą Stanisławą Narutowiczių.
  • 15.30 val. – Konferencija „Nepriklausomybė turi ne vieną vardą – Lietuvos ir Lenkijos nepriklausomybės atkūrimo 100-metis”, kurios metu Tomasz Kuba Kozłowski skaitys pranešimą „Po Vyčio ženklu. Lenkai už nepriklausomą Lietuvą!”, skirtą lenkų dalyvavimui kuriant nepriklausomą Lietuvą 1918 m. Šio pasakojimo ašimi bus daugiaaspektė „krajovcų” – Stanisławo Narutowicziaus, Michało Römerio (Mykolo Romerio), Ludwiko Abramowicziaus, Tadeuszo Wróblewskio, Hipolito Korwin Milewskio bei Kazimierzo Janczewskio – Lietuvos lenkų istorija bei sudėtingi lietuvių ir lenkų santykiai. Tomasz Kuba Kozłowski tyrinėja buvusios Žečpospolitos rytinių pakraščių paveldą, yra parodų ir albumu autorius bei kolekcionierius, dirba Varšuvos Susitikimų su istorija namuose Varšuvoje.

Institute bus platinami „Znad Wilii“ ir Festivalio dalyvių leidiniai.

Gegužės 30 d.

  • 9.30 val.  – Priešpiečiai su kinu. EMiGRA – Emigracinių ir filmų apie lenkus užsienyje festivalis. Festivalį pristatys jo vadovė Agata Lewandowska. Programoje, be kitų, bus rodomas filmas „Worotyński” (Lietuva/Lenkija), skirtas labai gabiam lenkų poetui Sławomirui Worotyńskiui (1942-1983), gimusiam Naujojoje Vilnioje. EMiGRA – tai novatoriškas projektas pristatantis lenkus gyvenančius už Lenkijos ribų, o taip pat rengiantis lenkų iš Rytų ir Vakarų susitikimus su Lietuvos lenkų publika.
  • 14.00 val. – spaudos konferencija skirta apibendrinti festivalį.

Susitikimai vyks lenkų kalba. Įėjimas nemokamas.

6 liepos




Dear Gdańskers,
Dear Guests and Fans of Gdańsk,

When I initiated the World Gdańsk Reunion in 2002, I wanted not only to host a meeting between the people of our city who used to live here and who live here now, but most of all to maintain the sense of community among Gdańskers and to preserve this sentiment for future generations. The May event brought Gdańsk fans from across the globe, while Gdańsk’s hospitality, openness and energy have made the sentimental journey continue to this day.

A lot has been said and written about how special Gdańsk is, about its history and what its people have experienced. To me, Gdańsk and its people always come first. For over twenty years, all things related to Gdańsk and its people have been a challenge to me in the effort for a better tomorrow.

That Gdańsk is a wonderful place is made clear by how more and more tourists and guests come to Gdańsk on a regular basis, looking for inspiration or leisure.

The social and economic transformations in recent years and the growth in mobility among Polish nationals have turned many Gdańskers into a generation of contemporary nomads. These same trends have also made Gdańsk a home to tens of thousands of incomers from Poland and abroad. We, native Gdańskers, always welcome you with open arms! You have the right and privilege to feel at home in Gdańsk!

I want our diverse Gdańsk community to come together and celebrate what unifies us side by side. This is why, following the custom of meeting at the family table, I would like to express how happy I am to invite all of you for the fifth time to the World Gdańsk Reunion on 6–8 July 2018. Let’s make this event a celebration of our community and appreciate how modern Gdańsk has developed. Feel free to take a look at the agenda we have prepared, having in mind both the need to discuss our Gdańsk identity and the great love for the maritime tradition of our city. See you in Gdańsk!

Paweł Adamowicz



11 lapkričio

„100 reasons why you #likePolska” – show what you like most about Poland on Independence Day

www 1

„100 reasons why you #likePolska” – show what you like most about Poland on Independence Day

Masurian Lakes, Bieszczady Mountains, Gdańsk, Wilanów Palace or perhaps polonaise, Toruń gingerbread or white stork? Take a picture, shoot a short film and share your post on Twitter, Facebook or Instagram on Polish Independence Day using the hashtag #likePolska. Show us what you like most about Poland.

The objective of the #likePolska campaign is to showcase Poland’s numerous treasures: its rich history, places worth visiting, culture, traditions, customs and notable accomplishments by Poles. The possibilities are endless; anyone can share their favourite story about Poland. You can take part in the initiative from anywhere in the world, all that it takes is a positive association related to Poland that can be presented on social media platforms.

Rules of the #likePolska initiative

Post a short video or a photo of what you like most in Poland: a favourite place, a dish, a custom, a person or just a thing. Kraków’s Main Square or a tiny village, pierogi or a regional food, amber jewellery or folk patterns, a famous work of art or a holiday souvenir – every story about Poland is fascinating, we are waiting for yours. Share your post on Twitter, Instagram or Facebook (make sure that the settings of your post are “public”) using the #likePolska hashtag and join others in celebrating the centenary of independence.

The most interesting posts will be published on the Poland.pl page on Facebook as well as @Polska and @Poland handles on Twitter.

You can also join the campaign on Facebook, by changing your profile photo to the #likePolska logo –LINK HERE, and also by using the camera logo overlay on your mobile device – LINK HERE.

More details about the campaign can be found on the Poland.pl website and Facebook page facebook.com/polska/ as well as by following posts with the #likePolska and #PL100 hashtag.

Poland MFA Press Office




18 gegužės

The 75th anniversary of the Battle of Monte Cassino


“The task that has befallen us will bring worldwide glory to the Polish soldier” – the 75th anniversary of the Battle of Monte Cassino 

The Battle of Monte Cassino was one of the toughest and bloodiest battles that determined the outcome of World War II. 

It was the fourth assault by the Allied forces on German troops controlling the Benedictine abbey atop the hill of Monte Cassino in Italy. It ended in the victory of the Polish 2nd Corps which broke the German defense lines and opened the Allied Armies the road to liberate Rome. 

Monte Cassino was the key position of the German system of fortifications in the narrowest part of the Italian Peninsula, called the Gustav Line. In the first half of 1944 Monte Cassino witnessed fierce fighting between Allied forces and German troops. Over several months German troops occupying strong positions repulsed Allied attacks. Three successive assaults by American, British, French, Canadian, South African, New Zealander and Indian forces failed.

Allied Commander Oliver Leese asked the Polish General Władysław Anders, the commander of the Polish 2nd Corps, to join the battle of Monte Cassino. General Anders agreed, believing that Polish involvement in the battle would prove Poland’s solidarity with the nations whose freedom, like Poland’s, was flagrantly violated by Germany. On 11 May, General Anders issued a historic order to the soldiers of the 2nd Corps: 


The task that has befallen us will bring worldwide glory to the Polish soldier. In these moments of trial we will be in the minds and hearts of the entire Polish nation. The spirits of our fallen brothers in arms will support us.

Let the lion awake in your heart!

Soldiers – we march ahead with the holy motto of “God, Honor, Homeland” in our hearts, remembering Germany’s bandit attack against Poland, the German-Soviet partitions of Poland, the thousands of ruined towns and cities, the murders and tortures inflicted on hundreds of thousands of our brothers and sisters, the millions of Poles deported to Germany as slaves, the plight and sorrow of our country, our suffering and exile, with the faith in the justice of Divine Providence.

After bloody fighting that lasted almost a week the abbey was conquered. Another field of German defense, called Hitler’s Line, was broken. On May 18 at noon, a victorious white-and-red flag was hoisted on the Monte Cassino hill. The assault cost the lives of 923 Polish soldiers, 2931 were wounded, and 345 were never found.

The Battle of Monte Cassino was a testimony to Polish bravery and sacrifice. Most importantly, it was an expression of solidarity with other nations of the world fighting against Nazism. The Polish victory was critical to the history of World War II. It was also meant to remind Western leaders of the need to restore Poland’s independence at the time when the Soviet Union had already occupied half of Poland’s territory. As it turned out later, the decisions about the future of Poland and its borders had already been made by Stalin, Roosevelt and Churchill at the Tehran Conference in 1943 and further sealed in Yalta.

After the war, a Polish military cemetery was created on the hillside and became a national sanctuary.

The battles of Monte Cassino were commemorated by a plaque at the Tomb of the Unknown Soldier in Warsaw and by an inscription on a torch at the Tomb of the Unknown Soldier in Krakow. A monument to honor the battle and its Polish heroes was unveiled in 1999 in Warsaw, near the Władysław Anders Street and the Krasinski Park.

23 birželio

The Stanisław Moniuszko International Competition of Polish Music in Rzeszów


The Stanisław Moniuszko International Competition of Polish Music in Rzeszów

Najpiękniejsza ze wszystkich jest muzyka polska (Of all music, Polish music is the most beautiful)
(Józef Reiss, 1946)

The Stanisław Moniuszko International Competition of Polish Music in Rzeszów is a new cultural initiative whose purpose is to promote Polish music around the world and make the listeners realise the quality and significance of the musical legacy of Stanisław Moniuszko and many other distinguished Polish composers from the nineteenth and twentieth centuries. 

Mission and Objectives of the Competition

The Stanisław Moniuszko International Competition of Polish Music (Międzynarodowy Konkurs Muzyki Polskiej im. Stanisława Moniuszki) in Rzeszów has been initiated in order to promote that part of the great legacy of nineteenth and twentieth century Polish music which has been forgotten or, for a variety of reasons, has been less popular in concert practice. Its other objective is to present rediscovered works to the general public and provide this unjustly neglected legacy with appropriate analyses and new editions. The Competition also endeavours to promote talented musicians who are willing to include lesser-known works written by Polish composers in their concert programmes. The final aim of the Competition is to disseminate information about Polish artistic events addressed to the international recipients.

Basic Principles

The Stanisław Moniuszko International Competition of Polish Music in Rzeszów will be organised on a biennial basis and will be intended for a variety of different sets of performers.

The first edition of the Competition will be divided into two distinct categories: one for piano and the other for chamber ensembles. The Competition accepts instrumental musicians applying either as soloists or as chamber ensembles (from duos to as many as sixteen musicians in an ensemble). There are no age or citizenship restrictions for the musicians applying to take part in the Competition.

The participants of the first edition of the Competition will present works chosen from among those written by 50 Polish composers who were mostly active in the nineteenth and twentieth centuries.

The auditions for the Competition will take place at the Artur Malawski Podkarpacka Philharmonic Hall in Rzeszów and at the University of Rzeszów between 20 and 26 September 2019. The Prize Winners Concert, along with the Award Ceremony, will be held on 27 September 2019 at the Podkarpacka Philharmonic Hall in Rzeszów and again on 29 September 2019 at the National Philharmonic Hall in Warsaw.

The deadline for the submission of applications to take part in the Competition is 23 June 2019. At least a month before the above mentioned deadline there will be a preliminary round for the Polish participants of the Competition.

The Jury of the Competition will consist of distinguished Polish and foreign musicians and musical personalities. The following three main prizes will be separately awarded in both categories: the First Prize – 20,000 euros, the Second Prize – 10,000 euros and the Third Prize – 5,000 euros, in addition to three equivalent honourable mentions in the amount of 1,500 euros each. The participants will also be awarded special, individual and other additional prizes.

Competition jest organized by the Institute of Music and Dance and co-organized by the Artur Malawski Podkarpacka Philharmonic.

The Rulebook, framework schedule of the Competition, application forms, details of the repertoire, composers and sheet music, as well as all the news updates relating to the event can be found at www.konkursmuzykipolskiej.pl/en/