25 vasario

(Polski) Nagroda „Kustosz Pamięci Narodowej”

Kustosze Pamięci Narodowej 2014. fot. Piotr Gajewski

Przepraszamy, ten wpis dostępny jest wyłącznie w języku polskim

27 vasario

(Polski) Konkurs na polski eksponat do Kwatery Głównej NATO

Konkurs-ogloszenie_07

Przepraszamy, ten wpis dostępny jest wyłącznie w języku polskim

1 kovo

„Cursed Soldiers“ National Remembrance Day

żołnierze wyklęciPL

„Cursed Soldiers“ National Remembrance Day 

For many soldiers, the dissolution of the Home Army in 1945 did not mean the end of the struggle for a just cause. On the contrary, the Red Army’s occupation of the territories of the Republic of Poland, resulting in the disbanding of the Polish Underground State, was the beginning of a new battle for a free Poland and its good name as well as, in time, a struggle to preserve historical truth.
„The war is not over [...]. We will never agree to a different life, except in a completely sovereign, independent and just Polish State [...]. I give you my last order. Continue your work and activities in the spirit of regaining full independence of the state”, the last commander of the Home Army, General Leopold Okulicki wrote in a farewell order to Home Army officers and soldiers in January 1945.
The first structures in the East, created in the event of the occupation of Polish territories by the Red Army, were established in 1943. The year 1945 brought with it such intense armed resistance to the violence imposed by the state that in many areas it assumed the scale of an anti-communist uprising. Joint efforts by civilian and military organizations, including the famous „Freedom and Independence“ group, aimed at providing the necessary measures for self-defence and maintaining morale in the nation. The purpose of the Underground was to ensure the implementation of the Yalta arrangements concerning Poland, including those regarding the conduct of democratic, free elections.
It is estimated that close to 200,000 people were active in the armed underground during the next years of the resistance activity. Only some of them fought in partisan units, the rest provided food, intelligence, shelter and communications. The soldiers died not only in battle – many were murdered in prisons, following death sentences issued by the Stalinist authorities.
Punishment was applied without respect for the right to a fair and impartial trial, without any chance to defend oneself. The detained soldiers were convicted on fake charges: collaboration with the German invader. The authorities fought against the anti-communist underground not only by means of the army and militia, but also propaganda.
Tired of a prolonged war, deprived of their commanding officerswho were shot or taken to the East, exposed to cruel punishments, most soldiers came out of hiding in February 1947. A select few kept on fighting – up until the 1950s. The last “Cursed Soldier” Józef Franczak aka „Laluś“ was shot during a raid in the autumn of 1963. It wasn’t until the 1960s that many former soldiers were released from prisons and Soviet labour camps, others hid under false names until the end of the Polish People’s Republic. Poland’s communist regime soughtto completely erase the anti-Communist underground from the nation’s collective memory.
The memory, however, survived and was revived in the 1990s. It was then that the “Cursed Soldiers“ concept was born, and historians began undertaking serious research. Since 2011, on the anniversary of the death of seven members of the last Main Leadership of the „Freedom and Independence“ Association, executed in a Mokotow prison, we mark National Remembrance Day of the „Cursed Soldiers.“ Erased from memory or depicted as individual raids and crimes for decades, today the history of the Cursed Soldiers is a story of the struggle for the right to self-determination, a symbol of bravery and of a desire for freedom.

MFA Press Office

10 balandžio

Eighth anniversary of the Smolensk plane crash

Smolensk_rocznica_02-rotator-placowka

Eighth anniversary of the Smolensk plane crash 

In the early morning hours of 10 April 2010, a special Tu-154M plane crashed near Smolensk, with Polish President Lech Kaczyński and First Lady Maria Kaczyńska on board, killing all 96 passengers – top state officials, military commanders, and the plane crew.

The state delegation was flying to Katyn to mark the 70th anniversary of the Katyn Massacre. The crash killed the President of the Republic of Poland Lech Kaczyński, the First Lady Maria Kaczyńska, the last President of Poland in Exile Ryszard Kaczorowski, the Deputy Speakers of the Sejm and Senate, a group of parliamentarians, commanders of all branches of the Polish Armed Forces, staff of the Chancellery of the President, heads of state institutions, clergymen, representatives of ministries and veteran and social organisations, accompanying persons, as well as the plane crew.

The passengers on board were on their way to pay tribute to 22,000 Polish officers – prisoners of war – murdered in the spring of 1940 by the Soviet NKVD. The Katyn forest, Miednoye, Kharkiv, and Bykovnia in present-day Russia and Ukraine are the sites of mass murders of Polish prisoners of war: officers, scientists, clergymen, civil servants, and entrepreneurs.

“The future should be built on truth and that is why the truth about Katyn is so important because it brings with it justice and a healing of the heart,” these were some of the words from the speech which President Lech Kaczyński was going to deliver in Katyn.

The 96 victims of the plane crash also included long-standing, distinguished members of the foreign service: Andrzej Kremer, Deputy Minister of Foreign Affairs in charge of legal, treaty and consular affairs; Mariusz Handzlik, Undersecretary of State in the Chancellery of the President of the Republic of Poland, who worked at the Ministry of Foreign Affairs from 1994 to 2005, serving among others as Deputy Director of the Security Policy Department; Stanisław Jerzy Komorowski, Deputy Minister of National Defence, acting Deputy Minister of Foreign Affairs in 2005-2006; and Mariusz Kazana, Director of the Diplomatic Protocol.

The events of 10 April 2010 shocked millions of Poles at home and abroad as well the international public. Poland is still waiting for the Russian authorities to return the wreckage of the government plane with the black boxes, which would allow obtaining full knowledge about the causes of this tragedy.

MFA Press Office

10 balandžio

Polish Talent Support

pts3_plakat_promo pl+eng

Polish Talent Support is a new project addressed to young Polish artists permanently living abroad who work in the field of fashion, photography and acting.

The project has been created and is executed at the Cracow School of Art and Fashion Design, educational institution with 20 years of history and many international successes in fashion design, photography, drama and interior design. Since 2009 Cracow School of Art and Fashion Design has been organizing the Cracow Fashion Week.

Polish Talent Support aims at promoting and supporting Polish fashion, photography and acting talents, both already widely recognized as well as new artists on the international scene. We want to promote young artists living and working abroad.

We hope that in this way we will manage to convince some of them to come back to Poland and at the same time show how many creative artists of Polish origin we have around the World.

More information: http://polishtalentsupport.com/

15 gegužės

Contest for the best publications promoting the history of Poland and Polish diplomacy

konkurs_historyczny_03_en-rotator

Contest for the best publications promoting the history of Poland and Polish diplomacy 

The Minister of Foreign Affairs announces a contest for the best foreign language publication promoting the history of Poland and the best Polish language publication on the history of Polish diplomacy. The competition welcomes books published in 2017. Historians are invited to make their submissions until 15 May 2018.

Submissions should be in book form only (academic monographs, popular science publications, or source editions), and have no more than three authors. The contest’s top prize in the category “Best foreign language publication promoting Poland’s history” is worth 10,000 euros. 20,000 zlotys will go to the winning work in the category “Best publication on the history of Polish diplomacy.”

The contest prizes will be awarded by the Minister of Foreign Affairs, at the request of the Historical Diplomacy Council.

How to enter:

In order to enter the competition, please send your book to the Ministry of Foreign Affairs by 15 May 2018 (receipt date by the MFA).

Entries must include three copies, if possible accompanied by published reviews, opinions and peer reviews.

This year’s contest is open only to books published in 2017.

Entries must be either submitted by post to the following address: Ministry of Foreign Affairs, Department of Public and Cultural Diplomacy, Al. J. Ch. Szucha 23, 00-580 Warsaw; with envelopes marked ‘History Contest of the Minister of Foreign Affairs’ or delivered at the MFA Incoming Correspondence Log (entrance from Litewska Street), Monday to Friday, 8.15am. to 4.15pm.

The MFA will not be returning the copies submitted for the contest.

Please contact ddpk.sekretariat@msz.gov.pl for any questions about the contest, writing ‘History Contest of the Minister of Foreign Affairs’ in the email subject line.

The entries will be primarily assessed in terms of how their content fits for the purposes of implementing Polish foreign policy.

You can find more information on the contest’s rules in Order n°24 of the Minister of Foreign Affairs of 18 July 2017 on the History Contest of the Minister of Foreign Affairs (with annexes).

17 gegužės

Lenkijos instituto Vilniuje projektas konkurso „2017 metų istorinis renginys“ finale!

cover fb II etap

Lenkijos instituto Vilniuje projektas konkurso „2017 metų istorinis renginys“ finale!

Lenkijos instituto Vilniuje ir Lietuvos mokinių neformaliojo švietimo centro edukacinis istorinis projektas „Lietuva ir Lenkija – bendru keliu. Vietos ir žmonės, kurie mus jungia“ pateko į konkurso „2017 metų istorinis renginys“ finalą! Konkursą organizuoja Lenkijos istorijos muziejus. Tai labai prestižinis konkursas, kuriame dalyvauja geriausi muziejai bei kultūros ir švietimo įstaigos iš visos Lenkijos bei diplomatinės atstovybes iš viso pasaulio. Nuoširdžiai kviečiame balsuoti už mūsų projektą iki gegužės 17 d. Balsavimas vyksta: http://whr.muzhp.pl/#vote. Reikia pažymėti pasirinkto projekto nuotrauką (viršutiniame, kairiajame kampe) visose trijose kategorijose („Edukacija ir multimedijos“, „Renginys“, „Paroda“) ir tik tuomet pasirodys balsavimo mygtukas.

25 gegužės

70th anniversary of the death of Captain Witold Pilecki

Witold Pilecki pomnik

70th anniversary of the death of Captain Witold Pilecki 

Seventy years ago, Witold Pilecki was murdered in the prison on Rakowiecka Street in Warsaw. He was a Polish officer, a member of the Polish Underground State, the only voluntary prisoner of the Nazi German concentration camp Auschwitz as well as the author of the so-called Pilecki Reports.

Witold Pilecki served in the Home Army and took part in the Warsaw Uprising. After the war he continued to work towards creating a free Poland – in 1947 he was arrested and tortured by the Soviet authorities, after which he was tried and executed in 1948. After Poland regained independence, he was rehabilitated by the Supreme Court’s judgment in 1990, given the rank of colonel and awarded with the Order of the White Eagle. British historian Prof. Michael Foot named Pilecki as one of the six bravest people in the resistance movement of World War II.

Witold Pilecki presented the authorities of the Polish Underground State with the idea of getting in to the German Nazi concentration and extermination camp Auschwitz-Birkenau. Pilecki’s task was to gather information about the conditions prevailing in the camp and dispatch them to the outside world. While in the camp he also established the Union of Military Organisations, which was to prepare the uprising and the liberation of the camp. After escaping from Auschwitz, he created reports documenting the crimes of Nazi Germany that he had witnessed. Reports were passed on to the Allies and, along with Jan Karski’s activities, constitute the world’s first source on the Holocaust.

“What can humanity say today, this humanity which wants to prove the progress of culture, and set the 20th century to much higher standards compared to past centuries. Can we, people of the twentieth century, look at the faces of those who once lived and – amusingly – prove our superiority, when in our day the armed mass destroys not the hostile army, but whole nations, defenceless societies, applying the latest technological achievements,” Captain Pilecki stated in a report from 1945, described his time in the Auschwitz-Birkenau concentration camp.

Michael Schudrich, Chief Rabbi of Poland, described the heroic deeds of Witold Pileck in the following words: “This is an example of unimaginable good in times of unimaginable evil. There is more and more evidence on how Poles helped Jews during the Holocaust and paid for it with their own lives. One has to follow the example of people like Pilecki everywhere where evil is happening today.”

MFA Press Office

27 gegužės

XXV TARPTAUTINIS POEZIJOS FESTIVALIS „GEGUŽĖ PRIE NERIES“

PASEK LOGOTYPY

XXV TARPTAUTINIS POEZIJOS FESTIVALIS GEGUŽĖ PRIE NERIES
VILNIUS, 2018, GEGUŽĖS 27–31

Gegužės 17–31 dienomis vyks XXV, jubiliejinis, Lenkijos ir Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo 100-mečiui skirtas festivalis Gegužė prie Neries. Idėjos autorius ir pagrindinis organizatorius Lietuvoje – Kultūros plėtros draugija „Znad Wilii“, organizatorius Lenkijoje – Mazovijos kultūros institutas Varšuvoje. Festivalio tikslas – skleisti lenkų kultūrą Lietuvoje ir stiprinti lenkų–lietuvių kūrėjų bendruomenių ryšius.
Festivalis yra interdisciplininio pobūdžio, jame bus pristatoma ne tik poezija ir proza, bet ir istorija, filmai, muzika, parodos, o svarbiausia – vyks diskusijos ir pokalbiai. Festivalio svečiai – visų pirma lenkų poetai, rašytojai, žurnalistai bei aktoriai, tarp jų: Dorota Masłowska, Brygida Helbig, Stanisławas Łubieńskis, Wojciechas Pszoniakas, Joanna Moro, Stanisławas Soyka, Marianas Turskis, Mirosławas Ikonowiczius.
Iš užsienio ir Lietuvos dalyvaus:  Andriejus Chadanowiczius, Renata Putzlacher-Buchtová, Birutė Jonuškaitė, Vytas Dekšnys, Andrius Konickis.
Šių metų festivalio programoje numatyti ir Grzegorzo Kasdepke –  vieno  populiariausių Lenkijos rašytojų, rašančių vaikams ir jaunimui – susitikimai su jaunaisiais skaitytojais.
Organizatoriai kviečia visus į šią poetinio žodžio šventę, į filmo apie Sławomirą Worotyńskį premjerą, į monografijos Oskaras Milašius. Lietuvos ir paukščių bičiulis bei kitų knygų pristatymus, į pokalbius ir koncertus.

Organizatorių kontaktai:
- Romualdas Mieczkowskis – Festivalio direktorius, znadwilii@wp.pl, tel. 601 670 29
- Renata Butkiewicz – medijų koordinatorė, renata.butkiewicz@zw.lt
- Elżbieta Szymańska –  Mazovijos kultūros instituto atstovė-koordinatorė, e.szymanska@teatrmazowiecki.pl

Organizatoriai: Kultūros plėtros draugija „Znad Wilii“, Mazovijos kultūros institutas Varšuvoje.
Partneriai: Lenkijos institutas Vilniuje, Lenkų kultūros namai, Fondas Emigra, Lietuvos rašytojų sąjunga,  Adomo Mickevičiaus muziejus,  Vilniaus apskrities Adomo Mickevičiaus viešoji biblioteka, Vilniaus universitetas, Jašiūnų Balinskių dvaro rūmai.

Projektą remia: Fondas Pagalba Rytų lenkams  (Projektą remia Lenkijos Respublikos Seimas iš lėšų, skirtų užsienyje gyvenančių lenkų globai).
Projektą finansuoja Lenkijos kultūros ir tautinio paveldo ministerija iš 2017–2011 metų programos NEPRIKLAUSOMA „Kultūros tiltams“ skirtų lėšų.

Programa: www.mik.waw.pl/majnadwilia, FB/majnadwilia


Festivalio „Gegužė prie Neries“ renginiai Lenkijos institute Vilniuje
 (Didžioji g. 23):

Gegužės 28 d.

  • 15.00 val. – Dr. Jano Skłodowskio fotografijų parodos „Lietuviškais Narutavičių takais“ atidarymas, dalyvaujant autoriui. Paroda, skirta mūsų valstybių šimtmečiui, pristato du brolius, žinomus politikus – pirmąjį Lenkijos Prezidentą Gabrielį Narutowiczių  ir Lietuvos Nepriklausomybės Akto signatarą Stanisławą Narutowiczių.
  • 15.30 val. – Konferencija „Nepriklausomybė turi ne vieną vardą – Lietuvos ir Lenkijos nepriklausomybės atkūrimo 100-metis”, kurios metu Tomasz Kuba Kozłowski skaitys pranešimą „Po Vyčio ženklu. Lenkai už nepriklausomą Lietuvą!”, skirtą lenkų dalyvavimui kuriant nepriklausomą Lietuvą 1918 m. Šio pasakojimo ašimi bus daugiaaspektė „krajovcų” – Stanisławo Narutowicziaus, Michało Römerio (Mykolo Romerio), Ludwiko Abramowicziaus, Tadeuszo Wróblewskio, Hipolito Korwin Milewskio bei Kazimierzo Janczewskio – Lietuvos lenkų istorija bei sudėtingi lietuvių ir lenkų santykiai. Tomasz Kuba Kozłowski tyrinėja buvusios Žečpospolitos rytinių pakraščių paveldą, yra parodų ir albumu autorius bei kolekcionierius, dirba Varšuvos Susitikimų su istorija namuose Varšuvoje.

Institute bus platinami „Znad Wilii“ ir Festivalio dalyvių leidiniai.

Gegužės 30 d.

  • 9.30 val.  – Priešpiečiai su kinu. EMiGRA – Emigracinių ir filmų apie lenkus užsienyje festivalis. Festivalį pristatys jo vadovė Agata Lewandowska. Programoje, be kitų, bus rodomas filmas „Worotyński” (Lietuva/Lenkija), skirtas labai gabiam lenkų poetui Sławomirui Worotyńskiui (1942-1983), gimusiam Naujojoje Vilnioje. EMiGRA – tai novatoriškas projektas pristatantis lenkus gyvenančius už Lenkijos ribų, o taip pat rengiantis lenkų iš Rytų ir Vakarų susitikimus su Lietuvos lenkų publika.
  • 14.00 val. – spaudos konferencija skirta apibendrinti festivalį.

Susitikimai vyks lenkų kalba. Įėjimas nemokamas.

6 liepos

5TH WORLD GDAŃSK REUNION

Gdanszczanie

5TH WORLD GDAŃSK REUNION

Dear Gdańskers,
Dear Guests and Fans of Gdańsk,

When I initiated the World Gdańsk Reunion in 2002, I wanted not only to host a meeting between the people of our city who used to live here and who live here now, but most of all to maintain the sense of community among Gdańskers and to preserve this sentiment for future generations. The May event brought Gdańsk fans from across the globe, while Gdańsk’s hospitality, openness and energy have made the sentimental journey continue to this day.

A lot has been said and written about how special Gdańsk is, about its history and what its people have experienced. To me, Gdańsk and its people always come first. For over twenty years, all things related to Gdańsk and its people have been a challenge to me in the effort for a better tomorrow.

That Gdańsk is a wonderful place is made clear by how more and more tourists and guests come to Gdańsk on a regular basis, looking for inspiration or leisure.

The social and economic transformations in recent years and the growth in mobility among Polish nationals have turned many Gdańskers into a generation of contemporary nomads. These same trends have also made Gdańsk a home to tens of thousands of incomers from Poland and abroad. We, native Gdańskers, always welcome you with open arms! You have the right and privilege to feel at home in Gdańsk!

I want our diverse Gdańsk community to come together and celebrate what unifies us side by side. This is why, following the custom of meeting at the family table, I would like to express how happy I am to invite all of you for the fifth time to the World Gdańsk Reunion on 6–8 July 2018. Let’s make this event a celebration of our community and appreciate how modern Gdańsk has developed. Feel free to take a look at the agenda we have prepared, having in mind both the need to discuss our Gdańsk identity and the great love for the maritime tradition of our city. See you in Gdańsk!

Paweł Adamowicz

PROGRAMME

http://www.gdansk.pl/gdanszczanie/en/